Truri përdor një mekanizëm të përbashkët për kombinimin e fjalëve nga një gjuhë e vetme dhe për kombinimin e fjalëve nga dy gjuhë të ndryshme, ka zbuluar një ekip neuroshkencëtarësh.
Gjetjet e tyre tregojnë se ndërrimi i gjuhës është i natyrshëm për personat që janë dygjuhësh (bilingual), sepse truri ka një mekanizëm që nuk zbulon se gjuha është ndërruar, duke lejuar një tranzicion të pandërprerë në të kuptuarit e më shumë se një gjuhe në të njëjtën kohë, shkruan MedicalxPress.
“Truri ynë është i aftë të angazhohet në shumë gjuhë,” shpjegon Sarah Phillips, një kandidate për doktoraturë në Universitetin e Nju Jorkut dhe autorja kryesore e punimit, i cili shfaqet në revistën eNeuro, transmeton Gazeta Shneta.
“Gjuhët mund të ndryshojnë në atë se çfarë tingujsh përdorin dhe si i organizojnë fjalët për të formuar fjali. Megjithatë, të gjitha gjuhët përfshijnë procesin e kombinimit të fjalëve për të shprehur mendime komplekse.”
“Bilingualët tregojnë një version magjepsës të këtij procesi – truri i tyre kombinon me lehtësi fjalët nga gjuhë të ndryshme së bashku, njësoj si kur kombinohen fjalë nga e njëjta gjuhë,” shton Liina Pylkkänen, profesoreshë në departamentin e gjuhësisë dhe të psikologjisë në NYU. /Gazeta Shneta/